2022-02-18 18:41:53 来源:参考消息网 责任编辑:郭庆娜
核心提示:谈及谷爱凌,大山说:“(她)本来就是中美两国的结晶,体现了国际交流的成果,两边都应该为她感到骄傲,少一些狭隘的声音,多一些由衷的喝彩。”

参考消息网2月18日报道 不能回北京看冬奥会的大山在家乡渥太华深居简出,窝在自己的小录音棚里录制一些中国古诗词朗诵。他与奥运会的缘分颇为深厚,在2008年北京奥运会期间出任加拿大奥委会特使,2010年温哥华冬奥会的时候他调换了角色,成为中国媒体的“冬奥使者”,从北京回到温哥华拍摄《大山侃冬奥》系列片。

但这位中国观众非常喜爱的“冬奥使者”与奥运会的缘分被疫情给打断。“受疫情影响,普通游客去不了中国,包括我这类的‘自由职业者’也无法参与。”颇为遗憾的大山笑称。

大山的英文名叫马克·罗斯威尔(Mark Rowswell),上世纪八十年代开始学习中文,对中国表演艺术特别是相声产生兴趣,个人在国内很有名气,同时也成为外国友人传播中国文化的代表。

中美都应为谷爱凌喝彩

在温哥华冬奥会上,大山更多关注的是体育赛事背后的文化。

“疫情发生之后再回头想想当时的情景会有些不可思议,相比之下各种安全措施显得非常松。大家进入体育场馆等奥运专用设施是严格管理,但运动员和奥运代表都是自由出入,在温哥华市里也能随便走动。”大山说:“我关注的都是体育之外的一些人文素材。所以我一直忙着拍摄一些‘深入生活’的短篇报道。”

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。