count
参考消息

人民币成功"入篮" 美媒解读“元”如何发音

2015-12-02 20:01:45 来源:参考消息网 责任编辑:宋宇

核心提示:大部分带有“yuan”字样但使用不当的双关语都离不开听起来像 “you-on” 或者“wan”的发音。这些词随后被用来代替英文单词“one(一个)”。

参考消息网12月2日报道 美媒称,国际货币基金组织11月30日宣布,将人民币——元(yuan)——纳入储备货币篮子。该决定有望对中国在全球经济中扮演更大角色构成利好。

据美国石英财经网站11月30日报道,对喜欢在标题中使用双关语的作者而言也是如此。

但问题是,在英文媒体中,带有“yuan”字样的双关语——如 “Yuan-way bet” 或“Yuan for the money”——很糟糕,而且这些双关语是基于对“yuan”的错误发音,而在讲普通话的人们看来,这种错误发音很难听。

大部分带有“yuan”字样但使用不当的双关语都离不开听起来像 “you-on” 或者“wan”的发音。这些词随后被用来代替英文单词“one(一个)”。《经济学人》周刊曾一度担心,该刊使用带有“yuan”的双关语、用其指代“one”太过分(paywall 付费墙)。本网站也有内疚感(“yuan more time”)。

但“you-on/wan”并不是唯一的错误发音。《Yuan some, lose some》的作者似乎认为,“yuan”应该发“you-in”的音。在《The yuan and the restless》中,“yuan”的发音似乎更像荷兰人名“Jan”。《China has a yuan for luxury, but not at home?》的作者可能将中国货币和日本货币混淆起来。“So you still yuan out”是指“won out”,还是“want out”或“win out”呢?

如果想知道如何正确发“yuan”的音,千万不要相信YouTube——许多承诺教这个词的视频事实上并不正确。

“yuan”的正确发音很像“you-en”。但这只是开始。与德文字母“ü”一样,发第一部分“you”的音时要嘴向前。第二部分“en”的发音介于 “en”(如“broken”中的“en”) 和“an”(如“Conan”中的“an”)之间。

另一件有关英文“yuan”的怪事是,在普通话中,该词其实并不被用来指货币。通常情况下,“人民币”一词扮演这一角色。“人民币”类似“the dollar(美元)”,而“yuan”更像是“some dollars(一些美元)”。在书面语中,“元”被用来指某件东西多少钱(如“基建项目投资5亿元”)。第三个词“块”在口语中使用最普遍(类似英文中的“buck”)。台湾的情况也是如此。所以,这不仅涉及人民币(人民的货币)关乎的政治问题。

事实上,在英文中,没有任何单词与“元”的发音相同,但有些单词的发音与“元”的近似度更大。“When(何时,什么时候)” 也许比“one”更好。

Yuan will the puns stop?(使用带“yuan”字样的双关语的现象何时才会停止呢?)(编译/金进龙)

点击图片进入下一页

图片来源于网络

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。

排行榜

  1. 1法媒:中国贪官因情妇告发被查现象有增无减
  2. 2外媒关注解放军动向:航母开建 轰炸机战力跃
  3. 3巴黎华人亲历恐袭:孩子哀求母亲"我们回中国"
  4. 4港媒:联合国报告称日本13%少女援交 日本否认
  5. 5美国大师画作拍出7千万美元:黑板上6行圈圈(图
  6. 6美报:数十万中国孕妇每年花掉10亿美元赴美产
  7. 7江西12岁男孩打游戏月入3万 母亲力挺:时代不
  8. 8美媒:中国去年没收超5亿元假币 百元假钞黑市
  9. 9沈阳某饭店女服员迎万圣节半裸上菜 被批"不成
  10. 10外媒:意大利小镇有数万中国黑工 剥削现象严