count
参考消息

外国一些纯网络报刊翻译时要不要加书名号

2015-08-21 10:57:59 来源:参考消息网 责任编辑:

核心提示:译名室决定,美国的The World Politics Review,The Huffington Post,日本的The Diplomat分别译为世界政治评论网站、赫芬顿邮报网站、外交学者杂志网站。

在译名室的工作中经常会遇到这么一种报纸或刊物:它们只有网络版,根本不出印刷版。这一来是为了节省成本,二来也是顺应人们在电子时代的阅读需求。

在这些报纸或刊物当中,参考消息报社经常遇到的有美国的The World Politics Review,美国的The Huffington Post,日本的The Diplomat等。这些非传统媒体已经成了《参考消息》很重要的新闻来源。对它们名称的翻译曾经很不统一,最明显的体现在是不是要加书名号上,有的加了,有的则没加。那么,对这种新型媒体,到底要不要加书名号呢?

为此,译名室召集了参考消息报社部分处室负责人开会进行了讨论,大家一致认为,只有传统媒体,只有那些出印刷版的报纸、杂志或刊物才可加书名号,如《人民日报》、《北京日报》、《求是》杂志、《瞭望》周刊等。像上述没有印刷版、只有网络版的报纸和刊物不是传统媒体,在翻译时则不应加书名号,但应加上“网站”二字以示区别。

为此,译名室决定,美国的The World Politics Review,The Huffington Post,日本的The Diplomat分别译为世界政治评论网站、赫芬顿邮报网站、外交学者杂志网站。译名室还分别给报社各部门发了邮件,请大家遵照上述译名规定执行。(李学军)

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。

排行榜

  1. 120岁妹子天生瞳孔异色 一黄一蓝魅惑又性感(图
  2. 2香港人在内地吃烤乳猪被"吓坏":似猪又如鼠(
  3. 3日本商家兴奋期待中国游客“爆买”
  4. 4西媒称科学家或可通过改变鸡的基因制造恐龙
  5. 5外媒:中国大部分“野长城”保存状况堪忧
  6. 6美国女拳击手因胸部重达5公斤 被迫越级比赛(
  7. 73天近15万人报名国考 人社部一岗位竞争888:1
  8. 8港媒:中国因历史原因丢青蒿素几十亿美元专利
  9. 9外媒:中国形成空巢老人、失独老人等5类特殊群
  10. 10日媒:中国国宝被日本掠去建塔 民间人士要求归