count
参考消息

【媒库文选】走下去:我的一万步难关

2017-10-11 11:08:00 来源:参考消息网 责任编辑:张程

核心提示:苹果公司在2014年发售iPhone6时推出了健康应用特色产品,其中之一就是计步器。

pple launched the step counter as part of the health app feature that came with the release of the iPhone 6 in 2014. But I feel it only emerged in the popular consciousness in February, when it seemed everyone suddenly decided to investigate that mysterious white app with the little pink heart. Possibly, the more active among you had long realised our phones had been tracking our every move, and each stairwell climbed, for nearly three years.

Folk like me, however, simply dismissed the app as being one of those functions that didn't concern me — and then completely ignored it. Not that I'm unhealthy. I've always considered myself reasonably fit. I walk the dog. I commute to work every day. I sometimes take the stairs. I only take a taxi if it's really wet, or if it's late, or my shoes hurt, or my coat is too heavy and I don't want to overheat. Or it's just a little bit too chilly.

As a busy urban professional, I have always assumed that, living in London, I must burn through thousands of calories each day simply by being caught in the cut and thrust of city living. Not so much. The true horror of discovering the health app's hidden data was in the realisation that I'm about as active as a sloth. Or a koala. Or any one of the other “world's laziest animals” I have just searched on Google.

In the past two years, with a few spectacular exceptions, I averaged about 3,000 steps a day. Oftentimes, far fewer. On espe-

cially busy writing days, I managed only to shuffle some 256 steps back and forth, to the garden. For fag breaks. My step count was shameful. Most governments' guidelines and health agencies now recommend we walk about 10,000 steps a day, a concept first popularised in the mid-60s, in the run-up to the Tokyo Olympics, when a Japanese company keen to capitalise on the nation's athletic temper marketed a device called the manpo-kei.

It was a reasonably arbitrary number, but the concept quickly caught on and it's still used as a basic metric of good health.

Faced with the fact of my inertia, I vowed to start anew. I put my strides on. I stepped out. Ten thousand steps, it turns out,is actually quite a challenge — about five miles a day — but at least it doesn't require any preparation or much planning. Besides, I have always loved walking. Unlike sports, or organised games, or other hateful activities that require a suit of unsightly Spandex, walking is one of life's nobler pursuits; an occupation enjoyed by great minds and deep thinkers alike.

Charles Dickens, regularly, would rack up an impressive 20 miles (or 40,000 steps) of an afternoon or evening. William Wordsworth is said to have walked some 180,000 miles in his lifetime. That's 360 million steps. Henry David Thoreau, once wrote in his diary: “The moment my legs begin to move, my thoughts begin to flow.”He's totally right. Walking helps unravel the mind. It's calming, it's inspiring. More important, walking forces you to engage with the world.

So far I've been on target. In just five days I've clocked up 54,166 steps. The only downside is my soles are wearing thin. Thankfully, I've just spied an outpost of Cé-line, downtown in SoHo. The new season shoes should be in-store now: and it's only 2,000 steps door to door.

苹果公司在2014年发售iPhone6时推出了健康应用特色产品,其中之一就是计步器。但是我感觉直到今年2月它才被大家察觉,当时似乎每个人都突然决定探查一番那个带着一颗小粉心的神秘白色应用。或许,你们当中的积极分子早就意识到我们的手机追踪我们迈出的每一步以及攀登的每一级台阶已有将近三年之久。

下一页:【媒库文选】奥巴马改变了前任总统的存在意义

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。

精品推荐

排行榜

  1. 1公安部放出“大招”:身份证将迎大变革 关乎
  2. 2美媒文章:中国经济表现令美国相形失色
  3. 3出海记|港媒:中国中铁中标四个海外重大工程
  4. 4中国引进乌克兰军工漫谈:技术和人才比大运和
  5. 5英媒:中国在多领域将美国甩在后面
  6. 6迎头一棒!印媒忆述中国首次核试验如何“震动
  7. 7军情锐评:乌克兰航发在中国开花结果 天骄模
  8. 8英媒称中国将引领全球科技变革:“新四大发明
  9. 9郑永年:中国共产党人事选拔制度成熟高效
  10. 10美媒:人民币国际化将给中国带来更大威望