count
参考消息

【双语汇】魔鬼辩护士

2018-07-06 13:02:01 来源:参考消息网 责任编辑:李赛

核心提示:扣扣熊把这段节目取名为The Devil's Advocate(魔鬼辩护士)。这里的魔鬼显然是特朗普政府,所谓的辩护其实是说反话。

最近,美国政府打击非法移民的“零容忍”政策导致大批儿童与父母强制分离,引发多方批评抗议。CBS电视台6月19日一期“深夜秀”节目的末尾,主持人史蒂芬·科尔伯特(昵称“扣扣熊”)头顶长出犄角,面部变成红色,说了下面一段话:Hello. Lucifer here. You know, imprisoning children has been getting a lot of bad press lately. But prison: Is that really the worst place for kids? I mean, have you been to a Chuck E. Cheese?中文意思是:哈罗,我是撒旦。监禁儿童最近得到大量负面宣传。但是,对小孩儿来说,监狱真是最可怕的地方吗?我是说,你们去没去过Chuck E. Cheese(美国室内游乐场和披萨店连锁品牌,发生过枪击、儿童失踪或被性侵以及机器人咬伤儿童等离奇案件)?扣扣熊把这段节目取名为The Devil's Advocate(魔鬼辩护士)。这里的魔鬼显然是特朗普政府,所谓的辩护其实是说反话。

Devil's advocate来自拉丁语Advocatus Diaboli,是天主教会的一个官方职位,称作列圣审查官,从16世纪一直持续到1983年。一些对教会贡献突出的人去世之后会被封为圣人(canonization),列圣审查官是教会指定的律师,负责以怀疑的态度看待候选人,挖掘这些人的黑历史,提出他们不应被封圣的证据。与魔鬼辩护士相对的是God's advocate(上帝辩护士),负责提出支持候选人封圣的正面证据。Devil's advocate后来变成一个习语,指的是采取自己未必认同(或者只是与通常认可的立场不同)的立场,要么是为争论而争论,要么是为更加深入地探索某种看法,意思接近于contrarian(唱反调的人)。

下一页:【双语汇】大金融机构“蹭点”世界杯

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。

精品推荐

排行榜

  1. 1英媒:“只管去做” 中国企业让沃尔沃起死回
  2. 2中美还有机会避免贸易战吗?外媒:相互妥协为
  3. 3外媒:中国反击美国贸易战箭在弦上
  4. 4日媒感叹:中国车突然甩开山寨路线 设计跻身
  5. 5外媒:中国反制美关税措施有理有力 美方举措“
  6. 6以一敌多胜算几何?外媒:特朗普铁心要打全球
  7. 7为世界杯顺利开幕,俄罗斯在阿里找到中国女工
  8. 8美专家预测:中国7年后将拥有7艘航母
  9. 9俄媒:普京高度评价中国之行
  10. 10港媒:中美探讨避免贸易战途径 美政府内部现