2019-11-20 15:31:43 来源:参考消息网 责任编辑:孙之冰

Influencer可不是influenza(流行性感冒),尽管也有某种传染性。这个词今年正式收入韦氏词典,释义为:施加影响者,启发或指导他人行动的人,尤其指通过在社交媒体上发帖就能让别人对某种东西——比如消费品——产生兴趣的人(a person who is able to generate interest in something — such as a consumer product — by posting about it on social media),用时兴的语言说,就是网络红人。

Influencer译为网络红人是退而求其次,因为它的含义更丰富微妙,包括对观念和行为的影响。但直译为“影响者”不能体现出这个词的时代气息,掩盖了它“自带流量”的关键属性。反过来说,网络红人译为英文也有多种选择,比如internet celebrity, cyberstar, cewebrity(新造词,把网络web与名人celebrity两个词合二为一)等等。

Influencer来自influence,后者作名词时指以间接或无形的方式产生某种效果的能力(the power or capacity of causing an effect in indirect or intangible ways),与sway类似;作动词时指对别人的行为或思想产生某种效果,尤其是起到榜样作用(to have an effect on the way that someone behaves or thinks, especially by giving them an example to follow)。从词源上看,influence是占星学用语,指来自星体的力量,能影响人的性格和命运。Influencer继承了influence的这些特质,通过示范效果,以一种难以言说的神秘力量发挥影响。

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。