2020-11-11 16:22:04 来源:参考消息网 责任编辑:张威威

“Call me maybe”,流行歌曲这样唱道。Call这个简单的单音节词是很多人初学英语就掌握的,各种搭配也常见于文章和口语表达,词义无外乎“称呼”“要求”“喊某人过来”,以及文章开头这句歌词中“给某人打电话”的意思。不过,如果你留心近期美国大选的相关新闻报道,会发现媒体频频在标题和正文中使用call这个单词,常见表达是“call the election”。例如美国《政治报》网站11月4日凌晨发文,标题为“Why it's too early to call the election”,提出计票还在进行中,大选结果尚不明了。这里就涉及call的熟词生义。

“投票百科”网站用when deciding whether to project the outcome of an election解释when to call an election,可以看出call the election是判定选举结果的意思。该网站解释,虽然计票工作没有完全结束,没有做到每张选票都清点(count every vote),但是相关的政府选举办公室公布了已经证实的计票结果(certified results),网站可以根据这些结果确定哪位候选人获胜。为什么在投票结束到选举结果出炉的这段时间,还需要“判定”选举结果,而不是直接“宣布”或“确认”谁胜选?

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。