2022-02-14 17:07:37 来源:参考消息网 责任编辑:汤立斌
核心提示:北京冬奥组委已经和各生产企业进行沟通,采取积极措施推进产品生产,北京冬奥特许商品将至少持续销售到6月底,同时提醒,别忘了对冬残奥吉祥物“雪容融”(Shuey Rhon Rhon)的关注。

参考消息网2月14日报道 北京冬奥吉祥物(mascot)“冰墩墩”火了(Bing Dwen Dwen is going viral)。Viral是virus(病毒)的形容词;go viral,像病毒一样蔓延,引申为爆红、火了。很多人通宵排队(queue overnight),但仍然一“墩”难求,很多店都脱销(out of stock)了。

2月5日,冬奥旗舰店(flagship store)发布温馨提示,店内部分热门商品已开始实行限购政策(limited purchasing)。店家同时提醒切勿从黄牛(scalper)手中高价购买特许商品。北京警方已经惩处三人,这三人以高价倒卖“冰墩墩”(Police have punished three men for reselling Bing Dwen Dwen merchandise at inflated prices)。

冬奥开幕适逢春节长假,很多工厂暂时停工,“冰墩墩”这么火,自然供不应求。

其实,在北京冬奥之前,这些商品已经在售,但人们似乎并没有太关注。最近的销售火爆,让人想起从众效应,也称乐队花车效应(bandwagon effect),指个体受到群体的影响,朝着与群体大多数人一致的方向变化。这背后就是从众心理(herd mentality)。

不过,谁又能抑制对“冰墩墩”的喜爱呢?

北京冬奥组委已经和各生产企业进行沟通,采取积极措施推进产品生产,北京冬奥特许商品将至少持续销售到6月底,同时提醒,别忘了对冬残奥吉祥物“雪容融”(Shuey Rhon Rhon)的关注。(卢树群)

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。