2022-09-05 10:33:35 来源:参考消息网 责任编辑:刁炜
核心提示:要解释Artemis为什么译作“阿耳忒弥斯”,就不能不提到罗氏希腊拉丁文译音表。

美国航天局新一代登月火箭“太空发射系统”29日因引擎故障推迟发射。该火箭原定于当天发射升空,执行“阿耳忒弥斯1号”无人绕月飞行测试任务。“太空发射系统”是阿耳忒弥斯登月计划的组成部分,该计划在2017年得到美国政府正式批准,由美国国家航空航天局牵头,有多家美国商业航天企业及国际合作伙伴参与,目标是在2024年前将宇航员平安送往月球并返回。

阿耳忒弥斯登月计划的外文是Artemis Program,这里的Artemis是希腊神话中的狩猎与生育女神,奥林匹斯十二主神之一。“阿耳忒弥斯”这个中文名字显得有点另类,与我们现在使用的希腊汉译音表有较大出入,这也是“阿尔忒弥斯”“阿耳特弥斯”之类错误译法频频出现的原因所在。

要解释Artemis为什么译作“阿耳忒弥斯”,就不能不提到罗氏希腊拉丁文译音表。罗氏指的是罗念生(1904-1990),他是我国著名学者、教授,在古希腊文学的翻译和研究领域有杰出的贡献,曾获希腊最高研究机构雅典科学院授予“最高文学艺术奖”。罗念生翻译了很多希腊文学作品,著有《古希腊语汉语词典》,在这个过程中建立了一套希腊拉丁文译音规则,并运用于希腊史诗的人名翻译。

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。