参考消息
  • 【智者箴言】 Words of Wisdom

    “当所学知识都被遗忘,留下的就是教育。”

    2016-10-13 0:30

  • 【双语汇】尴尬/Cringe-worthy

    cringe-worthy用于政客的表演很恰当。既然如此令人尴尬,为什么还有无数观众坐在电视机前面并且津津乐道?大概因为尴尬的事情不是发生在自己身上。

    2016-10-12 13:06

  • 【媒库文选】从朱皮组合到全球化胡扯“欢乐”“坑”

    “布拉吉丽娜”已亡。不过,我有种感觉,朱皮世界观会卷土重来……在特朗普探测了民粹主义“欢乐”“坑”的深度之后。

    2016-10-10 0:28

  • 【笑话集】跛脚鸭

    “bill”是个多义词,既有“钞票、纸币”的意思,也有“(细长或扁平的)鸟嘴、喙”的意思。“lame duck”的字面意思是伤了腿脚的鸭子。

    2016-10-7 0:27

  • 【时人语录】 Current Quotes

    “无论是什么出身、信仰和肤色,所有人都是平等的,没有贵贱之分。”(美国《纽约时报》网站)

    2016-10-6 0:30

  • 【双语汇】主要看气质

    在辩论中特朗普直接宣称:“我有赢的气质。我知道怎么赢。”(I have a winning temperament. I know how to win.)其言下之意是一身红衣的希拉里气质不行。

    【双语汇】主要看气质

    2016-10-5 13:40

  • 【媒库文选】牛津辞典新词为何不仅有俚语

    莱恩·布朗2014年致信给《基督教科学箴言报》说:“一方面,我确实享受与住在街上的大学生们更亲近的感觉。”

    【媒库文选】牛津辞典新词为何不仅有俚语

    2016-10-3 0:13

  • 【笑话集】你被开了!

    特朗普在宣布参选总统的演讲中表示希望成为美国的“就业总统”,他说:“我将是上帝创造的最伟大的就业总统。”

    【笑话集】你被开了!

    2016-9-30 0:20

  • 【智者箴言】Words of Wisdom

    “我们生而无知,但人要努力保持虚心若愚。”

    【智者箴言】Words of Wisdom

    2016-9-29 0:10

  • 【译事帖】你有几种“选择”?

    英文里常用来表示“选择”的词有:choice、alternative和option。这三个词在有些情况下可互换,比如在表示“别无选择”时,但它们的含义是有差别的。

    【译事帖】你有几种“选择”?

    2016-9-28 13:36

排行榜

  1. 1媒体:中国捕获潜航器不违反国际法 日本着急
  2. 2外媒:特朗普阵营否认改变“一个中国”政策
  3. 3境外媒体:菲官方称中日等国发展援助足以填补
  4. 4英媒:奥巴马宣布制裁俄罗斯 驱逐35名俄外交
  5. 5美军核潜艇高速撞山:98名艇员受伤 仍安全返
  6. 6境外媒体:首批苏35战机飞抵沧州 正式交付中
  7. 7杨洋郑爽十指紧扣逛街疑公布恋情
  8. 8印度边防兵网络“晒饭” 伙食太差惊动政府
  9. 9普京细数中俄重大合作:两国已超越战略伙伴关
  10. 10萨达姆女儿称父亲是英雄:赞特朗普反对伊拉克