2021-05-10 18:40:12 来源:参考消息网 责任编辑:张威威

参考消息网5月10日报道 在解释“‘完美受害者’迷思”这个词条前也许应该先澄清一下“迷思”的含义。这个音译自英文myth的词虽然时常见诸媒体,但仍未被主流汉语词典收录,不少人对它心存“迷”惑,百“思”不解。《牛津高阶英语词典》对myth的释义为something that many people believe but that does not exist or is false,也就是流传甚广、深入人心但实际上子虚乌有或是完全错误的观念。要求受害者、尤其是性暴力受害者各方面表现无懈可击就是这样一则危险的迷思。

之所以说危险,是因为受害者一旦不符合这份“完美的”期许就会失去外界的同情,转而被大众认为他们不是真正的受害者,而是有意为之(made a choice)。例如,如果他们事发时没有大喊大叫、大哭大闹,就会被视为准许(consent)侵害继续的证据。而事实上,许多人在极端惊惧的状态下头脑和肢体会陷入呆僵(freeze),无法做出正常应有的反应。受害者没有哭叫并不意味着没有犯罪发生,并不意味着受害者乐于接受(welcome)甚至享受(enjoy)侵害,并不意味着她或他没有受到惊吓(terrified)和创伤(traumatized)。这个迷思把一部分罪责推给了受害者,减轻了真正罪犯的罪行。(胡溦)

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。